Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
Tags

There is no problem with this point because the company has already announced the fraud to the outside.

However, I don't know the details because it's a problem in a department far away from me.

In any case, we are watching the trend to see what happens to the company that honestly confessed to the fraud.

For translation, we follow these steps:

1. First, I create sentences in Japanese and then use Google translation.

2. Next, re-translate the translated English into Japanese using Google Translate.

3, it will be translated wrong with high probability, so it will return to 1 until it is translated correctly.

I often hear that "Japanese people are not good at English", but this seems to be the same for the Google translation system.

This is because translating to Chinese or Malay from already translated into English is much easier than translating from Japanese to English.

Perhaps there is a problem with Japanese grammar or wording.

This is the ameblo I wrote before ↓

https://ameblo.jp/drnabe

However, the above Ameblo has not been edited for many years, and now I occasionally edit the following pages.

http://dindin.sakura.ne.jp/

His Twitter ID is @Din17485881.

Please take a look if you are interested.