Skip to main content

Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
TagsGame Engines
(3 edits)

This may sound weird, but the language use in this game is so... Japanese-y. As if it were translated from Japanese, as opposed to originally written in English. Or perhaps just written by someone who plays a lot of JRPGs but never reads regular English novels? Was it a deliberate choice to evoke a sort of cheesy otome game aesthetic, or was it subconscious? It adds to the effect, don't get me wrong, but it would sound ragingly unnatural as English dialogue.

As a professional manga translator, this game is giving me so many confusing feelings. I'm not sure I want this style of writing to be a thing. But maybe it should be a thing. Is this what weeaboos want, now? I don't know. I don't know how to feel about this.

Either you're a deep-level weeaboo, a Japanese person who immigrated to an English-speaking country around middle school and is now bilingual, or a genius-level writer who did it all deliberately and consciously. I just totally have no idea which.

I agree, I have some awkward lines in there. My language skills are probably deteriorating from my lack of social contact after holing myself up to make stuff like this. I think I'm at the self-aware weeaboo phase of my life, but obviously not self aware to not let it slip up in my writing. Thanks for feedback; I'll try to improve!