Who We Are
At Ghoul Localization, horror is our passion.
We call Brazil home and have spent years translating the subtle touches that give horror its punch.
This covers the fear in a horror film, the tension in a game, or the creepy feel in a comic book. We know that in horror, every little thing counts—and we make sure nothing slips through the cracks when we translate.
Horror Buffs:
We go beyond mere translation. We grab the tension, mood, and gut-punch that make horror tick. Our group consists of horror enthusiasts who know how to set the right mood, whether it's in the newest scary films of 2023 or a classic American Horror Story episode.
In horror, timing and subtlety mean everything. Our translators ensure the scares hit just right, whether it's a sudden fright or a increasing feeling of fear. We strive to keep the power of your content across languages.
Horror scares people everywhere, and we make sure your content does too. We adjust your work to connect with viewers all over the world helping you frighten fans from Brazil to Japan and beyond.
As a specialized localization company, we offer a level of focused knowledge you can't find elsewhere. We get the horror business, from Halloween Horror Nights to the most frightening scary movies, and we apply that know-how to every project we take on.
As the first and only company focused on horror localization, Ghoul Localization has the unique ability to help you connect with new audiences and make your content as scary as possible. If you're publishing books distributing horror films developing games writing horror comic books, or creating indie horror art, teaming up with us means your content is in the hands of experts. We get how crucial every scream, shadow, and shiver is to your work.
Elevate your horror content with Ghoul Localization. We’re here to make sure your nightmares translate perfectly, no matter where your audience is.
Did you like this post? Tell us
Leave a comment
Log in with your itch.io account to leave a comment.